Bonjour à tous !
Voici quelques expressions utiles et utilisées en France, dans la vie quotidienne, avec le mot “mouche” (a fly).
“quelle mouche l’a piqué” : ( which fly stung him)
Expression utilisée pour quelqu’un qui a un changement de comportement radical et/ou brusque. Quelqu’un qui a pris une décision inhabituelle et trop rapide qui paraît un peu étrange pour l’entourage.
“il a eu un comportement un peu bizarre. Je me demande quelle mouche l’a piqué.”
“faire mouche” :
Expression voulant dire que nous avons réussi à atteindre ce que l’on voulait atteindre.
“Je pense que ce que je lui ai dit a fait mouche et il a enfin compris”. ( I think what I said had the effect I was expecting and he finally understood).
“prendre la mouche” :
Se mettre en colère.
“J’ai eu une discussion avec ma mère ce matin, ça ne s’est pas bien passé et elle a pris la mouche.”
la moins utilisée :
“une fine mouche” : (a thin fly)
une personne rusée, maline. (cunning)
Vieille expression qui a été utilisée pour désigner un espion ou un menteur dans le vieux français.
La mouche est une animal insaisissable, que l’on peut difficilement attraper.